Português   English   Español   Italiano   Français   Deutsch
Português   English   Español   Italiano   Français   Deutsch

Influência de Portugal pode ser vista em palavras da língua japonesa

Influência de Portugal pode ser vista em palavras da língua japonesa
COMPARTILHE

Ao contrário da crença popular de alguns, “arigato” não tem origem na expressão portuguesa “obrigado”.

Portugal enviou mais de 700 navios para o Oriente ao longo do século 16. O país estabeleceu colônias firmes, como a de Goa, que se tornou um pedaço da Península Ibérica na Índia. Até hoje falam português por lá. 

Os portugueses começaram a lucrar comprando e vendendo dentro da própria Ásia: levava ópio de Goa para a China — onde também fincou outra colônia próspera e até hoje lusófona, Macau

Os europeus também vendiam seda e porcelana chinesa em troca de ouro num lugar onde nenhum europeu jamais havia pisado, o Japão

A relação de Portugal com o Japão é tão estreita que algumas palavras da nossa língua estão no idioma deles até hoje. 

Palavras com biidro (vidro), shabon (sabão), marumeru (marmelo), kirishtan (cristão) e outras dúzias de palavras estão aí para comprovar o laço, destaca a revista Super Interessante.

O número de palavras com influência portuguesa no japonês é, segundo Fernando Venâncio Peixoto da Fonseca, mais de quatrocentas.

PUBLICIDADE

TÓPICOS
COMPARTILHE
Compartilhar no whatsapp
Compartilhar no telegram

Comentários_

Os comentários são de responsabilidade exclusiva de seus autores e não representam a opinião da RenovaMídia.

Ao comentar você concorda com nossos termos de uso e política de privacidade.

Assinar
Notificar quando
guest
0 Comentários
Feedbacks em linha
Ver todos os comentários